Buenos diccionarios bilingues inglés y español C.R.


Buenos diccionarios bilingues inglés y español C.R.

www.ingles.cr

Cursos de inglés. Estudia con nosotros y alcanza tus metas. Universal de Idiomas. Costa Rica. tel: 223-96-62.

Traducción

La buena traducción esta estrechamente ligada con buenos diccionarios bilingües.

Las técnicas de traducción se reduce a entender bien el sentido del texto original y trasladarlo al otro idioma con fidelidad, con exactitud y en una forma propia de este idioma sea el idioma meta el español o el inglés.

Para hacer buenas traducciones se necesita tener un extenso vocabulario en ambos idiomas, así como una habilidad para expresar ideas con fidelidad, con claridad, en ambos idiomas.

Pasos a seguir.

1) Conviene leer en su totalidad el documento que debe de traducirse, para formarse una idea general de su contenido y para aclarar algunas dudas, Esto es muy importante para comprender bien el sentido del texto original.
2) El segundo paso es ir traduciendo las oraciones de una en una. Por eso es necesario analizar cuidadosamente cada oración y entenderla bien para poder traducir con fidelidad.

A Para entender bien el sentido de la oración que se va a traducir , muchas veces es necesario hacer lo siguiente:

a. buscar en el diccionario del idioma del texto original 0 (ingles o español) las palabras sobre las cuales existen dudas. Si el texto original esta en ingles, habrá que buscar algunas palabras diccionario solo ingles. Si el texto original esta en español —aunque se trate de nuestro propio idioma – a menudo convendría buscar ciertas palabras en el diccionario solo español para tener la certeza de que entendemos bien el sentido de la oración , Esto se refiere tanto a palabras inglesas que no sepamos como se dicen en español como a palabras españolas que no sepamos como se dicen en inglés.
b. El siguiente paso es confirmar en el diccionario del segundo idioma (idioma meta) cual es el vocablo mas apropiado.
c. Es muy importante al acudir al diccionario bilingüe ingles español (español ingles) confirmar cual es el equivalente mas apropiado, buscando cada uno de ellos en el idioma ingles. Uno de los errores más frecuentes y graves es conformarse con lo que encuentran en el diccionario español-ingles y no buscar mayores explicaciones en el diccionario solo ingles. Muchas personas creen, equivocadamente, que todos los equivalentes que da el diccionario bilingüe significan lo mismo y que se puede escoger cualquiera de ellos al azar. Esto no es así.. Por lo tanto falta recurrir al diccionario solo ingles para averiguar en que consisten las diferencias y cual es el vocablo mas apropiado. Mucha gente tiende a tomar al vocablo que mas se parece en su forma al inglés como el correcto. Para concluir este paso es necesario redactar provisionalmente la traducción de la oración.

d. El cuarto paso consiste en pulir la traducción provisional de cada oración antes de seguir con la próxima. Esta labor de pulir consiste principalmente en asegurarse de que el sentido de la oración original se ha trasladado al otro idioma con fidelidad, con exactitud, y en una forma propia del idioma al que se traduce, Como regla general el traductor debe hacer una versión fiel. Esto quiere decir que no debe agregar nada, quitar nada, ni cambiar nada (a menos que haya motivo especial para hacerlo).

Como último paso se requiere al terminar toda la traducción (y se haya pulido cada oración según se indica anteriormente conviene darle lectura rápida a toda la traducción para comprobar si las ideas fluyen en forma clara, lógica y coherente. Al darle esta lectura rápida, el traductor debe olvidarse del idioma original y pensar en el idioma a l que ha pasada el documento. Para los traductores de habla hispana, esto será fácil si la traducción es del ingles al español, pero aunque sea mas difícil cuando sea al ingles, conviene hacerlo.

Diccionarios básicos indispensables en la traducción.

a. Un diccionario general solo ingles (es decir: uno en el cual aparezcan los vocablos ingleses con las definiciones en ingles).

b. Un diccionario general solo español es decir, uno en el cual estén los vocablos españoles con las definiciones en español.

c. Un buen diccionario general bilingüe ingles – español (es decir uno que tenga dos secciones, una con los vocablos españoles y los correspondientes términos en ingles y otra con los vocablos ingleses y los correspondientes términos en español.

Diccionarios bilingües solo ingles recomendados por www.ingles.cr

Macmillan English Dictionary for advanced learners of American English.. Para estudiantes avanzados del inglés Americano.

Un diccionario impreso en dos colores creado en los EEUU y Gran Bretaña.
Más de 100 000 referencias con 30 000 frases idiomáticas.
Información actualizada sobre nuevas palabras, ingles hablado y como se utilizan las palabras.

Fácil de usar.

Explicaciones claras y simples usando para esto solo 2 500 palabras.

Más de 80 000 palabras del inglés de la vida real habladas y ejemplos van detallando cuando y como se utilizan estas palabras.

Menús rápidos en explicaciones alargadas te llevan rápidamente al significado que buscas.

Ayuda verdadera

Se pone énfasis especial en las palabras que se necesitan mas, las cuales son remarcadas en rojo.

24 paginas de la sección Language Awareness (Percatarse sobre el idioma inglés) sobre áreas claves tal como el inglés hablado, palabras del mundo cibernético y del mundo de los negocios.

Mas de 1000 palabras ilustradas, muchas en dos colores, mas dos insertos en full color.
Incluye un CD ROM.

Merriam Webster’s Collegiate Dictionary.de la enciclopedia Británica.

Domine el Idioma ingles con atributos diseñados para principiantes.
225 000 definiciones claras y precisas
Mas de 40 000 ejemplos de usos de las palabras.
Mas de 7500 frases idiomáticas

Lea, escriba, y hable en forma confiada con la guía de los principales expertos en el idioma ingles.

Cobertura comprehensiva de todos los campos de la sabiduría.
Mas de 165 000 registros con la ortografía correcta y pronunciación.
Mas de 700 ilustraciones, cuadros, y diagramas provenido información rápidamente.

CD-ROM incluido.

DICCIONARIOS BILINGUES

Un diccionario muy utilizado por su precio es el Diccionario Larousse Pocket Español Inglés y English/Spanish Por su precio es el mas completo y cómodo.

Este diccionario. Es el diccionario mas utilizado en las escuelas y colegios. Tiene mas de 110 000 traducciones. Guías de pronunciación del ingles y del español,. Separación silábica (ingles-español) de todas las palabras en ambos idiomas. Sinónimos ingles-español. Expresiones idiomáticas. Términos técnicos, científicos y vocabulario especializado en ingles y español.
Cuadro de conjugación de verbos regulares e irregulares del español. Spanish regular and irregular verbs. Verbos irregulares (irregulars) del ingles.
Lista de naciones, nacionalidades e idiomas.
Precio 3500 colones.

LIBRERIAS EN COSTA RICA CON AMPLIO SURTIDO DE DICCIONARIOS INGLES, INGLES ESPAÑOL Y ESPECIALIZADOS.
LIBRERÍA FRANCESA, ave. Primera, San Jose. Librería Universal Tel. 222-2222, Librería Lehmann y Librería Internacional.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *