Aprendizaje versus Adquirir el idioma Inglés


La teoría del aprendizaje de un primer o segundo idioma como el inglés consiste cuando ocurre la comprensión de un mensaje real y cuando el receptor no esta en la defensiva.  La adquisición del inglés como  un segundo idioma no requiere del uso consciente extensivo de reglas gramaticales y no requiere de una practica tediosa y tampoco ocurre de la noche a la mañana.  La adquisición del inglés se desarrolla lentamente y las habilidades emergen en forma significativa después que las habilidades de la escucha. Esto es aun cuando las condiciones son perfectas.  Los mejores métodos por lo tanto se basan en input entendible en situaciones de baja ansiedad que contienen mensajes que los estudiantes están interesados en oír.  Estos métodos no obligan a la producción temprana del inglés, pero permiten a los estudiantes producir cuando estén listos, reconociendo que se mejora cuando se provee input comunicativo y entendible, y por medio de obligar y corregir la producción.

Resumen de la parte primera.  La relación de la teoría a la Práctica.

Cuando se decide desarrollar metodología y materiales para la enseñanza de un idioma se pueden usar tres acercamientos: emplear la teoría de la adquisición  de un segundo idioma, utilizar la investigación que hay sobre la lingüística aplicada y poner en práctica ideas y la intuición que viene de la experiencia.  Estos acercamientos deben apoyarse mutuamente y deben de llevar a conclusiones comunes.  La teoría sobre la adquisición de idiomas habla sobre las tres metodologías con el fin de reintroducir teorías para los profesores.  Aunque la teoría que este a la vanguardia no es la solución mágica sobre la adquisición de un segundo idioma se espera que los maestros y profesores utilizaran las ideas aquí presentadas como una fuente adicional en sus aulas y experiencias relacionadas con el aprendizaje de un idioma.

DIFERENCIA ENTRE LA ADQUISICION Y EL APRENDIZAJE DEL INGLÉS.

Los adultos tienen dos formas muy diferentes de desarrollar dominio de un idioma: estos son la adquisición de un idioma y el aprendizaje de este.

La adquisición del inglés es un proceso subconsciente no muy diferente a la forma que uno niño aprende un idioma.  Los adquirentes del inglés no se percatan conscientemente de las reglas gramaticales y el uso de reglas del idioma, pero desarrollan un “sentir” por lo que es correcto.  En términos no técnicos  la adquisición es como “cosechar” un idioma.

Aprender el inglés, por otra parte, se refiere al conocimiento conciente del inglés como segundo idioma, saber las reglas y estar conscientes de ellas y poder hablar sobre estos.  Por lo tanto “aprender” un idioma puede ser comparado a aprender “sobre un idioma.”

La hipótesis sobre la distinción entre adquisición-aprendizaje dice que los adultos no pierden la habilidad nata característicos de los niños   de adquirir idiomas   También como las investigaciones demuestran  de que la corrección de errores tiene poco efecto en la adquisición de idiomas.

La hipótesis del orden natural.

La hipótesis del orden natural declara que la “adquisición de estructuras gramaticales procede en una forma predecible.”  Para algunos idiomas en particular algunas estructuras gramaticales tienden a ser adquiridos tempranamente, otros tardíamente, independientemente del primer idioma del hablante. Sin embargo, como se presenta después, esto no significa que la gramática debe de ser ensenado en el orden natural de adquisición.

La hipótesis del monitoreo.

El idioma que ha sido subconscientemente adquirido “inicia nuestras primeras expresiones en el segundo idioma y es responsable de nuestra fluidez,” mientras que el idioma que conscientemente aprendimos actua como un editor en situaciones en donde el pupilo tiene suficientemente tiempo para editar, la cual esta enfocada en la forma sabiendo la regla, tal como cuando se esta haciendo un examen gramatical o cuando se escribe cuidadosamente una composición.  Por lo tanto este editor consciente se llama Monitor.

Diferentes personas utilizan sus monitores en diferentes formas, con diferentes grados de éxito.   Las personas que sobre utilizan el monitoreo tratan siempre de usar el factor Monitor, que terminan “tan preocupados con lo “correcto” que no pueden expresarse con verdadera fluidez”.  Los sub-utilizadores del Monitor o no han conscientemente aprendido o deciden no utilizar sus conocimientos conscientes del idioma.  Aunque la corrección de errores por parte de otros tiene poco influencia en ellos, son capaces de auto-corregirse basados en el “sentir” de corrección.

Los maestros deben procurar producir Óptimos Utilizadores del Monitor, quienes “usan el Monitor cuando es apropiado y no interfiere con la comunicación.”  Este grupo no usa su conocimientos conscientes de la gramática en una conversación normal, pero lo utilizaran al escribir y una presentación oral planificada. usuarios del Monitor Óptimos pueden por lo tanto usar sus habilidades aprendidas como un complemento a las habilidades adquiridas.”

2.      LA HIPOTESIS DEL INPUT-

La hipótesis del input da respuesta a la pregunta de cómo un adquiriente de un idioma desarrolla la habilidad sobre el tiempo.  Esta teoría indica que un adquirente del idioma quien esta en el nivel “i” debe de recibir input que esta en un nivel i+1.”  “Nosotros adquirimos, en otras palabras, solo cuando entendemos lo expresado que contiene estructuras que están “un poco mas allá” del punto en donde estamos actualmente.”   Esta comprensión es posible debido al contexto de lo que estamos escuchando o leyendo y de nuestro conocimiento previo del mundo.

Sin embargo, es recomendable de que en vez de recibir input que esta exactamente en nuestro nivel i+1, o en vez de tratar de enseñar el uso de una estructura gramatical que este en nuestro nivel i+1, debiéramos solo enfocarnos en la comunicación que es entendible.  Si hacemos esto, y recibimos suficientemente de este tipo de input, entonces estaremos recibiendo efectivamente   recibiendo y por consiguiente adquiriendo i+1.  La habilidad de producción emerge con el tiempo.  No se enseña directamente.”

Las evidencias de la hipótesis del input se puede encontrar en la efectividad de la elocución tipo nana que tiene un adulto con un niño, o la forma de hablar de un maestro a un estudiante de idioma, como también la forma de hablar de un nativo hablando en forma amena con un extranjero que esta aprendiendo o adquiriendo el idioma.

Un resultado de esta hipótesis es que los estudiantes de idiomas debieran de darles un “periodo silencioso” inicial en donde están cultivando las habilidades adquiridas en el idioma antes de soltarse a hablar.

Siempre cuando los adquirentes del idioma producen lenguaje mas allá de lo que han adquirido, tienden a utilizar las reglas que han adquirido de su primer idioma, permitiendo comunicarse pero no progresar en el segundo idioma.

3.  La Hipótesis del Filtro Afectivo.

Tanto La motivación, la auto-confianza y la ansiedad afectan aumentando o bajando la capacidad de penetración o de fijación  (pegarse) de cada input entendible que se recibe.

Estas cinco hipótesis de la adquisición de un segundo idioma se puede resumir así:  “1 La adquisición is mas importante que el aprender 2.  Para adquirir son necesarias dos condiciones.  El primero es que sea comprensible (o aun mejor, que sea comprendida) input conteniendo i+1, con estructuras un poco mas allá del nivel existente del que adquiere el idioma y segundo, un filtro afectivo bajo que permita penetrar el flujo del input:”

En vista de estos descubrimientos, se plantea la pregunta si la enseñanza en clase es de algún beneficio?  La enseñanza en clases ayuda cuando provee el input comprensible necesario para aquellas personas que no están en un nivel que les permita adquirir  input comprensible “del mundo real” o que no tienen acceso a este “mundo real” que hablan el idioma.  También sirve cuando provee a los estudiantes con las herramientas necesarias para el mundo real.  También la enseñanza en clases permite el aprendizaje consciente para aquellos estudiantes que emplean el Monitor óptimamente.

Diversos estudios investigativos se han hecho comparando la cantidad de competencia en el lenguaje y la cantidad de exposición del idioma tanto en los anos escolares como el tiempo de residencia, la edad del estudiante, y el grado de culturización del pupilo.  Los resultados de este estudio son consistentes con las antes mencionadas hipótesis.  Esto es entre mayor sea el input comprensible que uno recibe en situaciones de bajo stress, mayor será el grado de competencia.

Resumen de la Parte III.  Proveyendo Input para La Adquisición.

Al percatarse que recibir input comprensible es primordial para adquirir un segundo idioma,  se establecen interrogantes sobre la naturaleza y fuentes de este tipo de input y el rol  de las clases de segundo idioma.  Hasta donde son beneficiosas clases formales?  Las clases formales ayudan cuando brindan input comprensible que es recibido por el adquirente.  Si los adquirentes tienen acceso al input del mundo real, y su habilidad actual les permite entender aunque sea parte de esto, entonces las clases formales no son tan significativas.  Una ambiente informal de inmersión tiene la oportunidad de proveer toneladas de input, sin embargo este input no es siempre comprensible para un principiante, y frecuentemente para un adulto principiante las clases son mejores que el mundo real en proveer input comprensible.

Sin embargo, para un estudiante de nivel intermedio y superior, el hecho de vivir y interactuar en un ambiente en donde se habla el idioma será probablemente mejor para el estudiante, especialmente considerando el hecho de que una clase de idioma no podrá reflejar el espectro ancho que la vida real puede ofrecer de un idioma.  La meta de las clases es preparar a los estudiantes para que puedan entender el lenguaje utilizado fuera de las clases.

¿Qué role juega el hablar (output) en la adquisición? No tiene rol directo, ya que el idioma se adquiere con input comprensible, y el hecho es que alguien que no es capaz de hablar por impedimentos físicos puede todavía adquirir la habilidad completa para entender un idioma: No obstante, el hablar ayuda indirectamente en dos aspectos 1 .  El hablar produce conversación, que a la vez produce input entendible y 22) al hablar permite que los nativo hablantes determinen tu nivel y por lo tanto ajustaran su habla de acuerdo a tu nivel, proveyéndote el input que se entiende con mayor facilidad.

Que tipo de input es optimo para la adquisición?  El mejor input es comprensible, que alguna veces significa que necesita ser mas despacio y articulado mas cuidadosamente, usando vocabulario comun, menos jerga y oraciones mas cortas. El input óptimo es interesante y/o relevante y permite al estudiante enfocar en el significado del mensaje y no en la forma del mensaje.  El input óptimo no esta gramaticalmente secuenciado, y un esquema gramatical no debiera usarse en una clase de idiomas, en parte porque no todos los estarán exactamente en el mismo nivel  ya que usualmente cada estructura solamente es presentada una vez antes de tocar otros temas.  Finalmente, el input optimo debe enfocarse en la cantidad, aunque en este aspecto la mayoría de los profesores han subestimados hasta la fecha la cantidad de input comprensible que realmente necesita un estudiante para progresar.

Además de recibir el tipo adecuado de input, los estudiantes deben de mantener su filtro afectivo bajo, lo cual conlleva que el nivel de estrés debe de ser minimizado y los estudiantes “no deben de ser puestos a la defensiva.”  Como consecuencia los errores estudiantiles no deben de ser corregidos.  Se debe de enseñar a los estudiantes de cómo lograr más input del mundo exterior, ayudándoles a la vez conseguir mas competencia conversacional y la forma como manejar la conversación.

Resumen de la Parte IV.  El role de la gramática, o poniendo la gramática en su lugar.

“Como debe de ser evidente ahora, la posición tomada por el autor es que la enseñanza de un segundo idioma debe de enfocarse en promover la adquisición, y brindando input que estimula el potencial de la adquisición de lenguaje  subconsciente que cada ser humano posee. Esto no quiere dar a entender, sin embargo, que no hay lugar para el aprendizaje conciente. El aprender en forma consciente tiene su lugar, pero ya no es el actor principal en el acto teatral.”

Para principiantes debemos de darnos cuenta que el aprendizaje no se convierte en adquisición.  Mientras que la idea de que primero aprendemos una regla gramatical y luego lo usamos tantas veces que se interna liza es muy común e inclusive y puede aparentar ser obvio para muchos, no se apoya con teoría  ni por observación de adquirentes de un segundo idioma, quienes frecuentemente utilizan “reglas” que nunca habían sido enseñadas y quienes ni recuerdan en forma exacta las reglas  que les  han sido enseñadas.

Sin embargo,  existe un lugar para la gramática, o la forma consciente de aprender las reglas de un idioma. Su role primordial es el uso del Monito, quien permite que los usuarios del Monitor producir output mas correcto cuando se les concede las condiciones apropiada para realmente usar su Monitor, como es el caso del una elocución o escrito planificada. Sin embargo, para el uso correcto del Monitor los usuarios deben saber las reglas que están utilizando, y estos necesitaran las reglas que son fáciles de recordar y aplicar—las cuales forman una sección muy pequeña de todas las reglas gramaticales de un idioma.  No vale la pena para la adquisición de un idioma enseñar reglas difíciles que son difíciles de aprender, aun mas difíciles para aprender, y a veces casi imposible para aplicar correctamente.

Por muchos años ha habido controversia en la literatura de la enseñanza de idiomas en que la gramática debiera enseñarse en forma deductiva o inductiva.  Ya que ambos de estos métodos emplean el aprendizaje del lenguaje y no la adquisición de esta, este tema no debe de ser central en la practica de la enseñanza de los idiomas.  Ha habido similarmente controversia si los errores deben de corregirse o no cuando los estudiantes se expresan.  La teoría de la adquisición de un segundo idioma sugiere que los errores en un conversación usual y libre del Monitor no deben de ser corregidos, y que errores deben de ser solamente corregidos cuando se aplican en reglas gramaticales que son fáciles de utilizar.
when they apply to easy to apply and understand grammatical rules in situations where known Monitor-users are able to use their Monitor.

Existe una segunda forma en que la enseñanza de la gramática en las aulas puede ser provechoso, y esto es cuando los estudiantes están interesados en aprender sobre el idioma que están aprendiendo.  Esta apreciación del lenguaje, o lingüística solo se transformara en la adquisición de lenguaje cuando la gramática se enseña en el idioma meta, y en realidad el input comprensible que los estudiantes están recibiendo, y no el contenido de la presentación didáctica, la cual está ayudando a la adquisición del idioma.  “Hay un punto sutil.  De hecho, tanto los profesores como los estudiantes se están engañando.  Creen equivocadamente que es el tema de la materia, esto es el estudio de la gramática, que es el ente que hace que los estudiantes progresen en la adquisición del segundo idioma, pero en realidad el progreso proviene del medio utilizado y no el mensaje.  Cualquier tema que mantenga su interés daría el mismo buen resultado, de acuerdo a la teoría de la adquisición de un segundo idioma. , mientras mantenga el uso extensivo del idioma meta.  Y mas bien muchos estudiantes estarían mas interesados en diferentes temas de la materia y por lo tanto lograrían adquirir mas que lo que adquieren en una clase basada en la gramática.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *