diccionarios Archivos - Cursos de Ingles en Costa Rica http://www.ingles.cr/blog/tag/diccionarios/ Cursos de Ingles en Costa Rica Thu, 20 Aug 2015 22:18:08 +0000 es hourly 1 Diferencias entre cursos, clases, lecciones. Costa Rica. http://www.ingles.cr/blog/diferencias-entre-cursos-clases-lecciones/ http://www.ingles.cr/blog/diferencias-entre-cursos-clases-lecciones/#respond Thu, 20 Aug 2015 22:18:08 +0000 http://www.ingles.cr/?p=431 Diferencias entre cursos, clases, lecciones. (Differences between: courses, classes, and lessons). Diferencia entre aprender (to learn) y estudiar (to study). Universal de Idiomas- Costa Rica. De acuerdo A el diccionario de la DRAE de la Real Academia de la Lengua Española Curso (course) Dirección o carrera 2. En un centro de enseñanza tiempo señalado en […]

La entrada Diferencias entre cursos, clases, lecciones. Costa Rica. se publicó primero en Cursos de Ingles en Costa Rica.

]]>

Diferencias entre cursos, clases, lecciones. (Differences between: courses, classes, and lessons).

  • Diferencia entre aprender (to learn) y estudiar (to study).
  • Universal de Idiomas- Costa Rica.
  • De acuerdo A el diccionario de la DRAE de la Real Academia de la Lengua Española
  • Curso (course) Dirección o carrera 2. En un centro de enseñanza tiempo señalado en cada ano para asistir a oír lecciones..
  • Clase (class) Cada una de las asignaturas a que se destina separadamente determinado tiempo.
  • Lección (lesson): instrucción o conjunto de los conocimientos teóricos o prácticos que da cada vez el maestro de una ciencia, arte, oficio o habilidad.

Aprender y estudiar (Learn and study)

  • Aprender (to learn) Adquirir el conocimiento de algo por medio del estudio o de la experiencia.
  • Estudiar (to study): ejercitar el conocimiento para alcanzar o comprender algo.

En Universal de Idiomas nuestros cursos de ingles están diseñados para que las clases de cada nivel sean dinámicas y prácticas. Nuestros estudiantes adquieren,al terminar cada lección de inglés, una serie de conocimientos y habilidades que le permitirán usar el ingles en situaciones reales de la vida empresarial y cotidiana.

Se asignan tareas para que investiguen sobre algún tema del ingles en particular y/o entrevisten a extranjeros (turistas) que visitan nuestra capital. Estudiar o repasar en casa los temas cubiertos es importante para que se pueda aprender bien los conocimientos adquiridos en la lección anterior.

La entrada Diferencias entre cursos, clases, lecciones. Costa Rica. se publicó primero en Cursos de Ingles en Costa Rica.

]]>
http://www.ingles.cr/blog/diferencias-entre-cursos-clases-lecciones/feed/ 0
Consejos para aprender inglés. Costa Rica http://www.ingles.cr/blog/consejos-para-aprender-ingles/ http://www.ingles.cr/blog/consejos-para-aprender-ingles/#respond Thu, 20 Aug 2015 21:58:11 +0000 http://www.ingles.cr/?p=418 !Comienza! No esperes a que creas que has aprendido lo suficiente para comunicarte en inglés, comienza hoy mismo y seguirás aprendiendo con la práctica. Consigue un buen diccionario inglés-español. Nuestras recomendaciones University of Chicago dictionary y el diccionario Larouse. Para aquellos que están apenas comenzando con inglés cómprese un libro pequeño de frases en inglés […]

La entrada Consejos para aprender inglés. Costa Rica se publicó primero en Cursos de Ingles en Costa Rica.

]]>

!Comienza! No esperes a que creas que has aprendido lo suficiente para comunicarte en inglés, comienza hoy mismo y seguirás aprendiendo con la práctica.

Consigue un buen diccionario inglés-español. Nuestras recomendaciones University of Chicago dictionary y el diccionario Larouse. Para aquellos que están apenas comenzando con inglés cómprese un libro pequeño de frases en inglés con consejos para la pronunciación. Apréndete algunas frases útiles como “por favor (please)”, gracias “thank you”, perdóname (excuse me), buenos días (good morning), Me puedes ayudar ( Can you help me?) etc. Estarás sorprendido las situaciones en que te puedes defender con estas pocas frases.

Escucha: Vas a oír bastante inglés en tus clases. Puedes también escuchar inglés en la radio o TV. Trata de escuchar inglés en forma activa en cualquier momento oportuno. Emplea lo que ya sabes. Muchas palabras inglesas tienen las mismas raíces latinas como las palabras en español que ya conoces. Vas a oír palabras que te son familiares. Trata de adivinar su significado.

Mirar., Trata de observar las expresiones, gestos y los movimientos de la gente que habla inglés. Con esto tendrás pistas de lo que están diciendo.

Lee. Trata de leer en inglés y al mismo tiempo mejorar tu vocabulario. Por ejemplo trata de comprar un periódico ocasionalmente (Tico Times, Costa Rica Today). Dependiendo de tu nivel trata de leer libros fáciles y de tu interés. Los libros en inglés para niños como los cuentos de hadas son buenos para aquellos en los niveles bajos.

Practica con alguien. Para comunicarte en español necesitas hablarle y escucharle a alguien. Tomara tiempo, Mientras estas aprendiendo no te preocupes. Esfuérzate y progresaras día a día.

Toma el control. Se positivo y pro-activo. Ten claro que puedes y que vas a tener éxito. Pregunta si no entiendes algo que se dice. Busca las palabras que no entiendes. Busca revistas y periódicos para leer. El factor principal que contribuirá al éxito eres tu mismo. Ponte metas. Domina tu propio aprendizaje.

Observa. Trata de anotar las frases en inglés que veas en la calle, supermercados, malls, letreros, instrucciones, etc.

Participa en el programa de Intercambio de Universal de Idiomas. Este programa te brinda la oportunidad de practicar inglés con nativos hablantes del inglés que están aprendiendo español en el instituto. Es a la vez una excelente oportunidad para hacer nuevos amigos.

Después de graduarte del instituto.

Sigue practicando el inglés. Trata de ver programas en inglés o lee libros en ingles. También puedes visitar las múltiples páginas en la web que están en inglés.

Bienvenido al mundo fascinante del inglés.

“Our quest is academia excellence.

Cursos y clases de inglés: www.ingles.cr

Consigue un buen diccionario inglés-español. Nuestras recomendaciones University of Chicago dictionary y el diccionario Larouse. Para aquellos que están apenas comenzando con inglés cómprese un libro pequeño de frases en inglés con consejos para la pronunciación. Apréndete algunas frases útiles como “por favor (please)”, gracias “thank you”, perdóname (excuse me), buenos días (good morning), Me puedes ayudar ( Can you help me?) etc. Estarás sorprendido las situaciones en que te puedes defender con estas pocas frases.

!Comienza! No esperes a que creas que has aprendido lo suficiente para comunicarte en inglés, comienza hoy mismo y seguirás aprendiendo con la práctica.

Escucha: Vas a oír bastante inglés en tus clases. Puedes también escuchar inglés en la radio o TV. Trata de escuchar inglés en forma activa en cualquier momento oportuno. Emplea lo que ya sabes. Muchas palabras inglesas tienen las mismas raíces latinas como las palabras en español que ya conoces. Vas a oír palabras que te son familiares. Trata de adivinar su significado.

Mirar., Trata de observar las expresiones, gestos y los movimientos de la gente que habla inglés. Con esto tendrás pistas de lo que están diciendo.

Lee. Trata de leer en inglés y al mismo tiempo mejorar tu vocabulario. Por ejemplo trata de comprar un periódico ocasionalmente (Tico Times, Costa Rica Today). Dependiendo de tu nivel trata de leer libros fáciles y de tu interés. Los libros en inglés para niños como los cuentos de hadas son buenos para aquellos en los niveles bajos.

Practica con alguien. Para comunicarte en español necesitas hablarle y escucharle a alguien. Tomara tiempo, Mientras estas aprendiendo no te preocupes. Esfuérzate y progresaras día a día.

Toma el control. Se positivo y pro-activo. Ten claro que puedes y que vas a tener éxito. Pregunta si no entiendes algo que se dice. Busca las palabras que no entiendes. Busca revistas y periódicos para leer. El factor principal que contribuirá al éxito eres tu mismo. Ponte metas. Domina tu propio aprendizaje.

Observa. Trata de anotar las frases en inglés que veas en la calle, supermercados, malls, letreros, instrucciones, etc.

Participa en el programa de Intercambio de Universal de Idiomas. Este programa te brinda la oportunidad de practicar inglés con nativos hablantes del inglés que están aprendiendo español en el instituto. Es a la vez una excelente oportunidad para hacer nuevos amigos.

Después de graduarte del instituto.

Sigue practicando el inglés. Trata de ver programas en inglés o lee libros en ingles. También puedes visitar las múltiples páginas en la web que están en inglés.

La entrada Consejos para aprender inglés. Costa Rica se publicó primero en Cursos de Ingles en Costa Rica.

]]>
http://www.ingles.cr/blog/consejos-para-aprender-ingles/feed/ 0
Buenos diccionarios bilingues inglés y español C.R. http://www.ingles.cr/blog/buenos-diccionarios-bilingues-ingles-y-espanol/ http://www.ingles.cr/blog/buenos-diccionarios-bilingues-ingles-y-espanol/#respond Thu, 20 Aug 2015 21:45:48 +0000 http://www.ingles.cr/?p=414 Buenos diccionarios bilingues inglés y español C.R. www.ingles.cr Cursos de inglés. Estudia con nosotros y alcanza tus metas. Universal de Idiomas. Costa Rica. tel: 223-96-62. Traducción La buena traducción esta estrechamente ligada con buenos diccionarios bilingües. Las técnicas de traducción se reduce a entender bien el sentido del texto original y trasladarlo al otro idioma […]

La entrada Buenos diccionarios bilingues inglés y español C.R. se publicó primero en Cursos de Ingles en Costa Rica.

]]>
Buenos diccionarios bilingues inglés y español C.R.

www.ingles.cr

Cursos de inglés. Estudia con nosotros y alcanza tus metas. Universal de Idiomas. Costa Rica. tel: 223-96-62.

Traducción

La buena traducción esta estrechamente ligada con buenos diccionarios bilingües.

Las técnicas de traducción se reduce a entender bien el sentido del texto original y trasladarlo al otro idioma con fidelidad, con exactitud y en una forma propia de este idioma sea el idioma meta el español o el inglés.

Para hacer buenas traducciones se necesita tener un extenso vocabulario en ambos idiomas, así como una habilidad para expresar ideas con fidelidad, con claridad, en ambos idiomas.

Pasos a seguir.

1) Conviene leer en su totalidad el documento que debe de traducirse, para formarse una idea general de su contenido y para aclarar algunas dudas, Esto es muy importante para comprender bien el sentido del texto original.
2) El segundo paso es ir traduciendo las oraciones de una en una. Por eso es necesario analizar cuidadosamente cada oración y entenderla bien para poder traducir con fidelidad.

A Para entender bien el sentido de la oración que se va a traducir , muchas veces es necesario hacer lo siguiente:

a. buscar en el diccionario del idioma del texto original 0 (ingles o español) las palabras sobre las cuales existen dudas. Si el texto original esta en ingles, habrá que buscar algunas palabras diccionario solo ingles. Si el texto original esta en español —aunque se trate de nuestro propio idioma – a menudo convendría buscar ciertas palabras en el diccionario solo español para tener la certeza de que entendemos bien el sentido de la oración , Esto se refiere tanto a palabras inglesas que no sepamos como se dicen en español como a palabras españolas que no sepamos como se dicen en inglés.
b. El siguiente paso es confirmar en el diccionario del segundo idioma (idioma meta) cual es el vocablo mas apropiado.
c. Es muy importante al acudir al diccionario bilingüe ingles español (español ingles) confirmar cual es el equivalente mas apropiado, buscando cada uno de ellos en el idioma ingles. Uno de los errores más frecuentes y graves es conformarse con lo que encuentran en el diccionario español-ingles y no buscar mayores explicaciones en el diccionario solo ingles. Muchas personas creen, equivocadamente, que todos los equivalentes que da el diccionario bilingüe significan lo mismo y que se puede escoger cualquiera de ellos al azar. Esto no es así.. Por lo tanto falta recurrir al diccionario solo ingles para averiguar en que consisten las diferencias y cual es el vocablo mas apropiado. Mucha gente tiende a tomar al vocablo que mas se parece en su forma al inglés como el correcto. Para concluir este paso es necesario redactar provisionalmente la traducción de la oración.

d. El cuarto paso consiste en pulir la traducción provisional de cada oración antes de seguir con la próxima. Esta labor de pulir consiste principalmente en asegurarse de que el sentido de la oración original se ha trasladado al otro idioma con fidelidad, con exactitud, y en una forma propia del idioma al que se traduce, Como regla general el traductor debe hacer una versión fiel. Esto quiere decir que no debe agregar nada, quitar nada, ni cambiar nada (a menos que haya motivo especial para hacerlo).

Como último paso se requiere al terminar toda la traducción (y se haya pulido cada oración según se indica anteriormente conviene darle lectura rápida a toda la traducción para comprobar si las ideas fluyen en forma clara, lógica y coherente. Al darle esta lectura rápida, el traductor debe olvidarse del idioma original y pensar en el idioma a l que ha pasada el documento. Para los traductores de habla hispana, esto será fácil si la traducción es del ingles al español, pero aunque sea mas difícil cuando sea al ingles, conviene hacerlo.

Diccionarios básicos indispensables en la traducción.

a. Un diccionario general solo ingles (es decir: uno en el cual aparezcan los vocablos ingleses con las definiciones en ingles).

b. Un diccionario general solo español es decir, uno en el cual estén los vocablos españoles con las definiciones en español.

c. Un buen diccionario general bilingüe ingles – español (es decir uno que tenga dos secciones, una con los vocablos españoles y los correspondientes términos en ingles y otra con los vocablos ingleses y los correspondientes términos en español.

Diccionarios bilingües solo ingles recomendados por www.ingles.cr

Macmillan English Dictionary for advanced learners of American English.. Para estudiantes avanzados del inglés Americano.

Un diccionario impreso en dos colores creado en los EEUU y Gran Bretaña.
Más de 100 000 referencias con 30 000 frases idiomáticas.
Información actualizada sobre nuevas palabras, ingles hablado y como se utilizan las palabras.

Fácil de usar.

Explicaciones claras y simples usando para esto solo 2 500 palabras.

Más de 80 000 palabras del inglés de la vida real habladas y ejemplos van detallando cuando y como se utilizan estas palabras.

Menús rápidos en explicaciones alargadas te llevan rápidamente al significado que buscas.

Ayuda verdadera

Se pone énfasis especial en las palabras que se necesitan mas, las cuales son remarcadas en rojo.

24 paginas de la sección Language Awareness (Percatarse sobre el idioma inglés) sobre áreas claves tal como el inglés hablado, palabras del mundo cibernético y del mundo de los negocios.

Mas de 1000 palabras ilustradas, muchas en dos colores, mas dos insertos en full color.
Incluye un CD ROM.

Merriam Webster’s Collegiate Dictionary.de la enciclopedia Británica.

Domine el Idioma ingles con atributos diseñados para principiantes.
225 000 definiciones claras y precisas
Mas de 40 000 ejemplos de usos de las palabras.
Mas de 7500 frases idiomáticas

Lea, escriba, y hable en forma confiada con la guía de los principales expertos en el idioma ingles.

Cobertura comprehensiva de todos los campos de la sabiduría.
Mas de 165 000 registros con la ortografía correcta y pronunciación.
Mas de 700 ilustraciones, cuadros, y diagramas provenido información rápidamente.

CD-ROM incluido.

DICCIONARIOS BILINGUES

Un diccionario muy utilizado por su precio es el Diccionario Larousse Pocket Español Inglés y English/Spanish Por su precio es el mas completo y cómodo.

Este diccionario. Es el diccionario mas utilizado en las escuelas y colegios. Tiene mas de 110 000 traducciones. Guías de pronunciación del ingles y del español,. Separación silábica (ingles-español) de todas las palabras en ambos idiomas. Sinónimos ingles-español. Expresiones idiomáticas. Términos técnicos, científicos y vocabulario especializado en ingles y español.
Cuadro de conjugación de verbos regulares e irregulares del español. Spanish regular and irregular verbs. Verbos irregulares (irregulars) del ingles.
Lista de naciones, nacionalidades e idiomas.
Precio 3500 colones.

LIBRERIAS EN COSTA RICA CON AMPLIO SURTIDO DE DICCIONARIOS INGLES, INGLES ESPAÑOL Y ESPECIALIZADOS.
LIBRERÍA FRANCESA, ave. Primera, San Jose. Librería Universal Tel. 222-2222, Librería Lehmann y Librería Internacional.

La entrada Buenos diccionarios bilingues inglés y español C.R. se publicó primero en Cursos de Ingles en Costa Rica.

]]>
http://www.ingles.cr/blog/buenos-diccionarios-bilingues-ingles-y-espanol/feed/ 0