El c\u00e1ncer es una enfermedad que no entiende de g\u00e9neros ni edad y aunque es terrible para cualquier persona, es realmente devastador ver a los m\u00e1s peque\u00f1os padecerla y sufrir los estragos que ocasionan los tratamientos para erradicarla, sin embargo son estos peque\u00f1os los que m\u00e1s nos sorprenden con su optimismo, esperanza y \u00e1nimo, hoy 15 de febrero es el d\u00eda mundial contra el c\u00e1ncer infantil y no queremos dejar pasar la oportunidad para compartir contigo una bella canci\u00f3n dedicada a estos peque\u00f1os que luchan a diario contar esta terrible enfermedad, Resistir\u00e9 es el nombre de esta bella canci\u00f3n.<\/p>\n
En este post te mostraremos la letra de la canci\u00f3n resistir\u00e9 y realizamos su traducci\u00f3n al ingl\u00e9s para que realices la pr\u00e1ctica del d\u00eda celebrando junto a nosotros el d\u00eda mundial contra el c\u00e1ncer infantil.<\/p>\n
Esperamos que disfrutes de esta bella canci\u00f3n dedicada a los ni\u00f1os con c\u00e1ncer y por qu\u00e9 no te invitamos a promover este d\u00eda colocando alguna de sus frases en las redes sociales, seguro que lograr\u00e1s llenar de optimismo a alguien que est\u00e9 pasando por esta enfermedad:<\/p>\n
<\/p>\n
Resistire<\/td>\n | Resistire<\/td>\n<\/tr>\n |
<\/td>\n | <\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando pierda todas las partidas<\/td>\n | When you lose all the games<\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando duerma con la soledad<\/td>\n | When I sleep with loneliness<\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando se me cierren las salidas<\/td>\n | When I close the exits<\/td>\n<\/tr>\n |
Y la noche no me deje en paz<\/td>\n | And the night does not leave me alone<\/td>\n<\/tr>\n |
<\/td>\n | <\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando sienta miedo del silencio<\/td>\n | When you feel fear of silence<\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando cueste mantenerse en pie<\/td>\n | When it costs to stay up<\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando se rebelen los recuerdos<\/td>\n | When memories revolt<\/td>\n<\/tr>\n |
Y me pongan contra la pared<\/td>\n | And put me against the wall<\/td>\n<\/tr>\n |
Resistir\u00e9, erguido frente a todo<\/td>\n | I will resist, erect in front of everything<\/td>\n<\/tr>\n |
Me volver\u00e9 de hierro para endurecer la piel<\/td>\n | I will become iron to harden the skin<\/td>\n<\/tr>\n |
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte<\/td>\n | And although the winds of life blow<\/td>\n<\/tr>\n |
<\/td>\n | <\/td>\n<\/tr>\n |
Soy como el junco que se dobla<\/td>\n | I am like the reed that bends<\/td>\n<\/tr>\n |
Pero siempre sigue en pie<\/td>\n | But it always stands<\/td>\n<\/tr>\n |
Resistir\u00e9, para seguir viviendo<\/td>\n | I will resist, to continue living<\/td>\n<\/tr>\n |
Soportar\u00e9 los golpes y jam\u00e1s me rendir\u00e9<\/td>\n | I will endure the blows and I will never give up<\/td>\n<\/tr>\n |
Y aunque los sue\u00f1os se me rompan en pedazos<\/td>\n | And even if dreams are shattered to pieces<\/td>\n<\/tr>\n |
<\/td>\n | <\/td>\n<\/tr>\n |
Resistir\u00e9, resistir\u00e9<\/td>\n | I will resist, I will resist<\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando el mundo pierda toda magia<\/td>\n | When the world loses all magic<\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando mi enemigo sea yo<\/td>\n | When my enemy is me<\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando me apu\u00f1ale la nostalgia<\/td>\n | When I stab nostalgia<\/td>\n<\/tr>\n |
Y no reconozca ni mi voz<\/td>\n | And do not recognize my voice<\/td>\n<\/tr>\n |
<\/td>\n | <\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando me amenace la locura<\/td>\n | When madness threatens me<\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando en mi moneda salga cruz<\/td>\n | When my coin comes out cross<\/td>\n<\/tr>\n |
Cuando el diablo pase la factura<\/td>\n | When the devil passes the bill<\/td>\n<\/tr>\n |
Se alguna vez me faltas tu<\/td>\n | Do you ever miss me<\/td>\n<\/tr>\n |
Resistir\u00e9<\/td>\n | I will resist<\/td>\n<\/tr>\n |
O si alguna vez me faltas t\u00fa<\/td>\n | Or if you ever miss me<\/td>\n<\/tr>\n |
Resistir\u00e9, erguido frente a todo<\/td>\n | I will resist, erect in front of everything<\/td>\n<\/tr>\n |
Me volvere de hierro para endurecer la piel<\/td>\n | I will become iron to harden the skin<\/td>\n<\/tr>\n |
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte<\/td>\n | And although the winds of life blow<\/td>\n<\/tr>\n |
<\/td>\n | <\/td>\n<\/tr>\n |
Soy como el junco que se dobla<\/td>\n | I am like the reed that bends<\/td>\n<\/tr>\n |
Pero siempre sigue en pie<\/td>\n | But it always stands<\/td>\n<\/tr>\n |
Resistir\u00e9, para seguir viviendo<\/td>\n | I will resist, to continue living<\/td>\n<\/tr>\n |
Soportar\u00e9 los golpes y jam\u00e1s me rendir\u00e9<\/td>\n | I will endure the blows and I will never give up<\/td>\n<\/tr>\n |
Y aunque los sue\u00f1os se me rompan en pedazos<\/td>\n | And even if dreams are shattered to pieces<\/td>\n<\/tr>\n |
Resistir\u00e9, resistir\u00e9<\/td>\n | I will resist, I will resist<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n Esta bella canci\u00f3n dedicada a los ni\u00f1os con c\u00e1ncer, definitivamente es esperanzadora y nos muestra c\u00f3mo los m\u00e1s peque\u00f1o guiados por su inocencia pueden ganar la batalla contra el c\u00e1ncer con una actitud positiva. A continuaci\u00f3n te dejamos un v\u00eddeo con esta bella canci\u00f3n del d\u00fao din\u00e1mico:<\/p>\n |