{"id":1085,"date":"2017-12-29T13:46:18","date_gmt":"2017-12-29T13:46:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ingles.cr\/?p=1085"},"modified":"2017-12-29T13:46:45","modified_gmt":"2017-12-29T13:46:45","slug":"ventas-en-ingles","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.ingles.cr\/blog\/ventas-en-ingles\/","title":{"rendered":"Vocabulario para las ventas en ingl\u00e9s"},"content":{"rendered":"

Para ayudarte con tu pr\u00e1ctica del d\u00eda de hoy te presentamos algunos t\u00e9rminos relacionados con las ventas en ingl\u00e9s, este vocabulario te ayudar\u00e1 a seguir ampliando tu vocabulario en el idioma y te puede ser de mucha utilidad si quieres desarrollarte profesionalmente en esta \u00e1rea.<\/p>\n

Ventas en ingl\u00e9s, t\u00e9rminos que debes conocer<\/p>\n

El listado de t\u00e9rminos relacionados con las ventas en ingl\u00e9s que te presentamos hoy tiene su respectiva traducci\u00f3n en espa\u00f1ol, para que lo aproveches al m\u00e1ximo:<\/p>\n

Ingl\u00e9s \/ Espa\u00f1ol<\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
Account Management\/Administracion De Cuentas<\/td>\n<\/tr>\n
Account Review\/Revision De Cuentas<\/td>\n<\/tr>\n
Activities, Interests, And Opinions\/Actividades, Intereses Y Opiniones<\/td>\n<\/tr>\n
Adopter Categories\/Categorias De Adoptantes<\/td>\n<\/tr>\n
Advertorial (Adjective)\/Infomercial<\/td>\n<\/tr>\n
Affiliate Marketing\/Marketing De Afiliacion<\/td>\n<\/tr>\n
Affinity Marketing\/Marketing Por Afinidad<\/td>\n<\/tr>\n
Aggregation Strategy\/Estrategia De Conjuntos<\/td>\n<\/tr>\n
Audience Composition\/Perfil De La Audiencia<\/td>\n<\/tr>\n
Audience Fragmentation\/Fragmentacion De La Audiencia<\/td>\n<\/tr>\n
Audience-Participation Program\/Programa De Participacion De La<\/td>\n<\/tr>\n
Barcode Scanner\/Lector De Codigo De Barras<\/td>\n<\/tr>\n
Benefit Segmentation\/Segmentacion Por Beneficios<\/td>\n<\/tr>\n
Brand Equity\/Activo De Marca<\/td>\n<\/tr>\n
Business Case\/Caso Comercial<\/td>\n<\/tr>\n
Business Reply Mail\/Correo De Respuesta Comercial<\/td>\n<\/tr>\n
Button Ad\/Anuncio De Boton<\/td>\n<\/tr>\n
Call To Action\/Llamada A La Accion<\/td>\n<\/tr>\n
Cannibalization\/Canibalismo Publicitario<\/td>\n<\/tr>\n
Category Management\/Administracion De Categorias<\/td>\n<\/tr>\n
Cause-Related Marketing\/Marketing Social<\/td>\n<\/tr>\n
Census Tract\/Distrito Censal<\/td>\n<\/tr>\n
Channel Conflict\/Conflicto De Canales<\/td>\n<\/tr>\n
Channel Sales\/Ventas Por Canal<\/td>\n<\/tr>\n
Collateral\/Aval<\/td>\n<\/tr>\n
Comparison Advertising\/Publicidad Comparativa<\/td>\n<\/tr>\n
Competitive Advantage\/Margen Competitivo<\/td>\n<\/tr>\n
Competitive Take-Away\/Sustraccion Competitiva<\/td>\n<\/tr>\n
Concentrated Marketing\/Marketing Centrado<\/td>\n<\/tr>\n
Consultative Selling\/Venta Consultiva<\/td>\n<\/tr>\n
Consumer Protection\/Proteccion Del Consumidor<\/td>\n<\/tr>\n
Cooperative Advertising\/Publicidad Cooperativa<\/td>\n<\/tr>\n
Corporate Identity\/Identidad Corporativa<\/td>\n<\/tr>\n
Creative Director\/Director Creativo<\/td>\n<\/tr>\n
Cross Merchandising\/Promocion De Cruce<\/td>\n<\/tr>\n
Cross-Selling\/Venta De Productos Complementarios<\/td>\n<\/tr>\n
Customer Lifetime Value\/Valor Vitalicio Del Cliente<\/td>\n<\/tr>\n
Customer Relations Management\/Administracion De La Relacion Con<\/td>\n<\/tr>\n
Database Marketing\/Marketing Con Bases De Datos<\/td>\n<\/tr>\n
Deceptive Advertising\/Publicidad Enganosa<\/td>\n<\/tr>\n
Demographic Segmentation\/Segmentacion Demografica<\/td>\n<\/tr>\n
Digital Divide\/Brecha Digital<\/td>\n<\/tr>\n
Dinks\/Dinks<\/td>\n<\/tr>\n
Direct Sales\/Ventas Directas<\/td>\n<\/tr>\n
Direct-Response Advertising\/Publicidad Mediante Oferta Directa<\/td>\n<\/tr>\n
Distribution Channel\/Canal De Distribucion<\/td>\n<\/tr>\n
Domain Name\/Nombre De Dominio<\/td>\n<\/tr>\n
Early Majority\/Mayoria Temprana<\/td>\n<\/tr>\n
Feature Article\/Articulo De Fondo<\/td>\n<\/tr>\n
Field Sales\/Representantes De Venta<\/td>\n<\/tr>\n
Full-Service Agency\/Agencia Que Ofrece Servicios Completos<\/td>\n<\/tr>\n
Gross Impressions\/Audiencia Total<\/td>\n<\/tr>\n
Gross Rating Point\/Unidad De Audiencia Integra<\/td>\n<\/tr>\n
Guerrilla Marketing\/Marketing De Guerrilla<\/td>\n<\/tr>\n
Horizontal Integration\/Integracion Horizontal<\/td>\n<\/tr>\n
Image Advertising\/Publicidad De Imagen<\/td>\n<\/tr>\n
Incentive Program\/Programa De Incentivos<\/td>\n<\/tr>\n
Indirect Exposure\/Exposicion Indirecta<\/td>\n<\/tr>\n
Industrial Advertising\/Publicidad Industrial<\/td>\n<\/tr>\n
Influencer\/Persona Influyente<\/td>\n<\/tr>\n
Insertion Schedule\/Fechas Para Poner El Anuncio<\/td>\n<\/tr>\n
Inside Cover\/Contraportada<\/td>\n<\/tr>\n
Inside Sales\/Ventas Internas<\/td>\n<\/tr>\n
Key Success Factor\/Factor De Exito Indispensable<\/td>\n<\/tr>\n
Lead Generation\/Generacion De Oportunidades De Negocio<\/td>\n<\/tr>\n
Lifestyle Segmentation\/Segmentacion Por Estilos De Vida<\/td>\n<\/tr>\n
Loss Leader\/Venta A La Baja<\/td>\n<\/tr>\n
Loyalty Program\/Programa De Fidelidad<\/td>\n<\/tr>\n
Macroenvironment\/Macroentorno<\/td>\n<\/tr>\n
Mail Count\/Recuento De Correos<\/td>\n<\/tr>\n
Mark Up (Verb)\/Margen Comercial<\/td>\n<\/tr>\n
Market Development\/Desarrollo De Mercados<\/td>\n<\/tr>\n
Market Forecast\/Prevision De Mercados<\/td>\n<\/tr>\n
Market Leader\/Lider Del Mercado<\/td>\n<\/tr>\n
Market Penetration\/Participacion En El Mercado<\/td>\n<\/tr>\n
Market Position\/Posicion En El Mercado<\/td>\n<\/tr>\n
Market Profile\/Perfil De Mercado<\/td>\n<\/tr>\n
Marketing Communications\/Campanas Publicitarias<\/td>\n<\/tr>\n
Marketing Metrics\/Parametros De Marketing<\/td>\n<\/tr>\n
Marketing Mix\/Mezcla De Marketing<\/td>\n<\/tr>\n
Markup\/Recargo<\/td>\n<\/tr>\n
Media Mix\/Mezcla De Medios Publicitarios<\/td>\n<\/tr>\n
Metatag\/Metatag<\/td>\n<\/tr>\n
Microsite\/Microsite<\/td>\n<\/tr>\n
Multiyear Deal\/Trato Multianual<\/td>\n<\/tr>\n
Narrowcasting\/Difusion Selectiva<\/td>\n<\/tr>\n
Net Circulation\/Difusion Neta<\/td>\n<\/tr>\n
Net Coverage\/Cobertura Simple<\/td>\n<\/tr>\n
Network Effect\/Efecto De Red<\/td>\n<\/tr>\n
Niche Marketing\/Marketing De Sectores Especializados<\/td>\n<\/tr>\n
Page Views\/Numero De Visitas A Una Pagina<\/td>\n<\/tr>\n
Parity Products\/Productos Similares<\/td>\n<\/tr>\n
Pay Per Lead\/Pago Por Transaccion<\/td>\n<\/tr>\n
Peer-To-Peer Marketing\/Marketing Entre Iguales<\/td>\n<\/tr>\n
Perceived Value\/Valor Percibido<\/td>\n<\/tr>\n
Permission Marketing\/Marketing Con Autorizacion<\/td>\n<\/tr>\n
Planned Obsolescence\/Obsolescencia Programada<\/td>\n<\/tr>\n
Point Of Sale\/Punto De Venta<\/td>\n<\/tr>\n
Price Appeal\/Captacion Por Precio<\/td>\n<\/tr>\n
Primary Market Area\/Zona De Mercado Primario<\/td>\n<\/tr>\n
Problem-Solution Advertisement\/Anuncios Problema-Solucion<\/td>\n<\/tr>\n
Product Mix\/Combinacion De Productos<\/td>\n<\/tr>\n
Product Placement\/Colocacion De Productos<\/td>\n<\/tr>\n
Product Positioning\/Posicionamiento De Productos<\/td>\n<\/tr>\n
Proof-Of-Purchase\/Prueba De Compra<\/td>\n<\/tr>\n
Pull Promotion\/Estrategia De Aspiracion<\/td>\n<\/tr>\n
Push Promotion\/Estrategia De Presion<\/td>\n<\/tr>\n
Qualified Lead\/Cliente Interesado<\/td>\n<\/tr>\n
Qualitative Research\/Analisis Cualitativo<\/td>\n<\/tr>\n
Quantitative Research\/Analisis Cuantitativo<\/td>\n<\/tr>\n
Reader Response\/Respuesta Del Lector<\/td>\n<\/tr>\n
Relationship Marketing\/Marketing Relacional<\/td>\n<\/tr>\n
Reseller Market\/Mercado Del Distribuidor<\/td>\n<\/tr>\n
Rfp\/Peticion De Propuesta<\/td>\n<\/tr>\n
Rfq\/Peticion De Oferta<\/td>\n<\/tr>\n
Rich Media\/Medios Interactivos<\/td>\n<\/tr>\n
Sales Incentive\/Incentivo De Ventas<\/td>\n<\/tr>\n
Sales Productivity\/Productividad Comercial<\/td>\n<\/tr>\n
Sales Promotion\/Promocion De Ventas<\/td>\n<\/tr>\n
Sales Quota\/Objetivo De Ventas<\/td>\n<\/tr>\n
Sales Strategy\/Estrategia De Ventas<\/td>\n<\/tr>\n
Saturation\/Saturacion<\/td>\n<\/tr>\n
Search Engine Optimization\/Optimizacion Del Motor De Busqueda<\/td>\n<\/tr>\n
Shelf Talker\/Cartel Promocional<\/td>\n<\/tr>\n
Signatory (Adjective)\/Firmante<\/td>\n<\/tr>\n
Sku\/Unidad De Control De Inventario<\/td>\n<\/tr>\n
Solution Selling\/Venta De Soluciones<\/td>\n<\/tr>\n
Splash Page\/Pagina De Presentacion<\/td>\n<\/tr>\n
Subliminal Advertising\/Publicidad Subliminal<\/td>\n<\/tr>\n
Suggested Retail Price\/Precio De Venta Recomendado<\/td>\n<\/tr>\n
Territory Planning\/Planificacion Territorial<\/td>\n<\/tr>\n
Testimonial Advertising\/Publicidad Testimonial<\/td>\n<\/tr>\n
Tie-In Promotion\/Promocion Conjunta<\/td>\n<\/tr>\n
Title Tag\/Etiqueta Del Titulo<\/td>\n<\/tr>\n
Trade Magazine\/Revista Especializada<\/td>\n<\/tr>\n
Trial Offer\/Oferta De Prueba<\/td>\n<\/tr>\n
Truth-In-Advertising\/Publicidad Veraz<\/td>\n<\/tr>\n
Unique Selling Proposition\/Propuesta De Venta Exclusiva<\/td>\n<\/tr>\n
Untapped Market\/Mercado Sin Explotar<\/td>\n<\/tr>\n
Upwardly Mobile\/Socialmente Ascendente<\/td>\n<\/tr>\n
Vals\/Vals<\/td>\n<\/tr>\n
Vertical Market\/Mercado Vertical<\/td>\n<\/tr>\n
Viral Marketing\/Marketing Viral<\/td>\n<\/tr>\n
Web Spider\/Web Spider<\/td>\n<\/tr>\n
Word-Of-Mouth Advertising\/Publicidad Boca A Boca<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n

Para finalizar y como todos los d\u00edas, te ofrecemos un v\u00eddeo con el que puedes practicar aun m\u00e1s los t\u00e9rminos relacionados con las ventas en ingl\u00e9s:<\/p>\n